Translator (Ukrainian) (P-3)
International Criminal Court
23801 | OTP
Deadline for Applications: | 19/03/2025 (midnight The Hague time) | |
Organizational Unit: | Language Services Unit, Integrated Services Division, Office of the Prosecutor | |
Duty Station: | The Hague - NL | |
Type of Appointment: | Fixed-Term Appointment | |
Post Number: | TBD | |
Minimum Net Annual Salary : | €91,998.00 | |
Contract Duration: | Until 31/12/2025 |
A roster of suitable candidates may be established for this post as a result of this selection process for fixed-term appointments against both established posts and positions funded by general temporary assistance (GTA).
Organisational Context
The Integrated Services Division (ISD) within the Office of the Prosecutor (OTP) centralizes the specialized support functions that provide cross-cutting support to the Office. The Division is headed by a Director who is responsible for managing the reliable and cost-effective delivery of integrated services and ensuring that the OTP is adequately supported through all relevant service functions, technologies and equipment, and that appropriate services are available to allow the implementation of the Office’s mandate. The services include information knowledge and evidence management, forensic science, language services, tracking and information fusion. The Division works to develop new approaches and strategies that promote the use of modern tools and advanced technology as mechanisms to strengthen the effectiveness of the Office.
Duties and Responsibilities
The incumbent of the post will work in the Language Services Unit of the Office of the Prosecutor reporting to the Reviser (English), and under the overall supervision of the Language Coordinator. He or she will work in a demanding but rewarding environment. The successful candidate will be expected to:
- Translate and self-revise documents from Ukrainian into English, and vice-versa: such documents cover a wide range of topics including, but not limited to, legal, military, medical, forensic, human rights, administrative and financial matters;
- Proofread and cross-read the work of colleagues;
- Contribute to terminology and reference databases;
- Perform other tasks as required (e.g. transcribing a/v material in Ukrainian, and/or IT related tasks).
Essential Qualifications
Education:
Advanced university degree in translation, interpretation, linguistics, law or any other related field, is required. A first-level university degree in combination with two additional years of qualifying experience is accepted in lieu of the advanced university degree.
Experience:
A minimum of 5 years (7 years with a first-level university degree) of work experience in translation, interpretation or linguistics, preferably in an international organisation, is required;
Some specialisation in topics dealt with by the Court, e.g. legal, military, medical, forensic, human rights, administrative and financial matters would be considered an asset;
Knowledge, skills and abilities:
- Excellent eye for detail, accuracy, style and usage;
- Sound knowledge of relevant computer software, e.g. Microsoft 365, Records Manager, Relativity One, CAT tools and machine translation;
- Proven ability and flexibility in working to deadlines effectively under pressure with evolving tasks and priorities;
- Ability to work effectively and constructively as part of a multidisciplinary and multicultural team;
- Ability to keep strict standards of confidentiality;
- Openness to skills development.
Knowledge of languages:
Mother-tongue proficiency in Ukrainian or English and a high level of proficiency in the other language are required. Working knowledge of the other working language of the Court, French, is desirable. Knowledge of another official language of the Court (Arabic, Chinese, or Russian) and/or knowledge of another situation-related language (such as Burmese, Dari, Hebrew, etc.) will be considered an asset.
Purpose
People
Results
ICC Core Competencies
Dedication to the mission and values
Professionalism
Teamwork
Learning and developing
Handling uncertain situations
Interaction
Realising objectives
Learn more about ICC leadership and core competencies.
General Information
- Candidates appointed to posts at a P-5 grade or in the Director category are subject to a maximum aggregate length of service of seven years. This is pursuant to a decision of the Assembly of States Parties (ASP Resolution ICC-ASP/23/Res.2) to implement a tenure policy at the Court as of 1 January 2025.
- The selected candidate will be subject to a Personnel Security Clearance (PSC) process in accordance with ICC policy. The PSC process will include but will not be limited to, verification of the information provided in the personal history form and a criminal record check.
- Applicants may check the status of vacancies on ICC E-Recruitment web-site.
- Post to be filled by a national of a State Party to the ICC Statute, or of a State which has signed and is engaged in the ratification process or which is engaged in the accession process. This is pursuant to a decision of the Assembly of States Parties (ASP Resolution ICC-ASP/23/Res.3) to introduce a moratorium on the recruitment by the ICC of staff of non-States Parties’ nationality.
- In accordance with the Rome Statute, the ICC aims to achieve fair representation of women and men for all positions, representation of the principal legal systems of the world for legal positions, and equitable geographical representation for positions in the professional category.
- Applications from female candidates are particularly encouraged.
- Personnel recruited at the General Service level are not entitled to all of the benefits granted to internationally-recruited staff;
- The International Criminal Court applies the Inter-Organization Mobility Accord and can support secondment of staff from organizations of the United Nations Common System.